耶稣第二次又对他说,约翰的儿子西门,你爱我吗。彼得说,主阿,是的。你知道我爱你。耶稣说,你牧养我的羊。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.

孩子渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.

当时,撒拉看见埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子戏笑,

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.

神保佑童子,他就渐长,住在旷野,成了弓箭手。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.

从前,亚比米勒的仆人霸占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.

亚比米勒问亚伯拉罕说,你把这七只母羊羔另放在一处,是什么意思呢。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

他们在别是巴立了约,亚比米勒就同他军长非各起身回非利士地去了。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.

人若卖女儿作婢女,婢女不可像男仆那样出去。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

咒骂父母的,必要把他治死。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.

牛若触死男人或是女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉,牛的主人可算无罪。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.

12345 共682条